Application: television subtitling
While fully automatic processing generally does not deliver high enough quality
subtitles, Vocapia's speaker diarization, speech-to-text transcription and
speech-text alignment technologies significantly reduce the effort entailed when
closely integrated in the subtitle creation process.
Generating subtitles is a time consuming, labor intensive process. Originally
targeting the Deaf and Hearing Impaired community, market research shows that
about 30% of the population use subtitles when available. Legislation in many
countries require 95% of all programs to be subtitled, a target not achieved due
to the high production cost.
Supported languages: Arabic, Dutch, English (US, UK), Finnish, French, German,
Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Mandarin, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish